Take a fresh look at your lifestyle.

Vous lirez certainement des textes (ou vous en avez déjà lu) où il y a les mots “POTUS” et “FLOTUS”.

Vous lirez certainement des textes (ou vous en avez déjà lu) où il y a les mots “POTUS” et “FLOTUS“.

POTUS ET FLOTUS. Chaque domaine d’activité (médecine, éducation, sport, commerce, journalisme, etc.)a un langage qui lui est propre, quand bien-même on peut rencontrer ces mots ailleurs. C’est ce que l’on appelle un jargon. Ce langage est souvent incompréhensible aux personnes qui ne sont pas très familières au domaine. Par exemple, dans le jargon médical anglais, le terme “cephalalgia” (céphalée) désigne “headache” (mal de tête); et dans le langage internet anglaisl’abréviation “LOL” signifie “Laughing Out Loud“,de “MDR” (Mort De Rire)en français.

Vous lirez certainement des textes (ou vous en avez déjà lu) où il y a les mots “POTUS” et “FLOTUS“.

Ce sont en fait des abréviations qui sont devenues conventionnelles depuis plusieurs années, dans le lexique américain du journalisme et de plusieurs autres domaines.

POTUS” est mis pour President of  The United States (le président des États-Unis).

FLOTUS, vous l’aurez deviné, est l’abréviation de First Lady Of The United States (la première dame des États-Unis).

Exemples : Yesterday, the POTUS visited an orphanage in South California with the FLOTUS (le président des Etats-Unis a visité hier un orphelinat dans le sud de la Californie avec la Première Dame (des Etats-Unis)*).

*”des Etats-Unis” peut être omis pour éviter la redondance inutile.

Nous espérons que ce cours vous a plu. Veuillez, s’il vous plaît, le partager avec des ami(e)s sur les réseaux sociaux. 

Nous autorisons la reproduction (totale ou partielle), l’impression et l’usage de ce cours pour des fins personnelles. 

Par Uriel ABAGA

Les commentaires sont fermés.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More